Câu hỏi:

10/12/2023 170

Từ “cư” trong nguyên tác có thể dịch là “ngự” (cai quản), cũng có thể dịch là “ở” (cư trú). Theo em, cách dịch từ cư là ……………… thể hiện được rõ tinh thần của một bản “tuyên ngôn độc lập”. Bởi vì: ………………….

Sách mới 2k7: Bộ 20 đề minh họa Toán, Lí, Hóa, Văn, Sử, Địa…. form chuẩn 2025 của Bộ giáo dục (chỉ từ 110k).

20 đề Toán 20 đề Văn Các môn khác

Quảng cáo

Trả lời:

verified
Giải bởi Vietjack

Từ “cư” trong nguyên tác có thể dịch là “ngự” (cai quản), cũng có thể dịch là “ở” (cư trú). Theo em, cách dịch từ cư là “ngự” (cai quản) thể hiện được rõ tinh thần của một bản “tuyên ngôn độc lập”. Bởi vì: “ở” (cư trú) là việc một người sinh sống thường xuyên tại địa điểm nào đó. Còn “ngự” (cai quản) nghĩa là trông coi và điều khiển về mọi mặt. Trong khi đó, “tuyên ngôn độc lập” là sự tuyên bố độc lập của quốc gia nên sử dụng từ “ngự” (cai quản) sẽ hợp lí và rõ nghĩa hơn.

CÂU HỎI HOT CÙNG CHỦ ĐỀ

Câu 1:

Bản “Tuyên ngôn độc lập” của Nước Việt Nam dân chủ cộng hòa được chủ tịch Hồ Chí Minh đọc tại quảng trường Ba Đình ngày 2/9/1945. Các tác phẩm Nam quốc sơn hà và Bình ngô đại cáo ra đời từ nhiều thế kỉ trước cũng thường được coi là những bản “Tuyên ngôn độc lập” của đất nước ta. Qua tìm hiểu điểm chung của các văn bản này, theo em hiểu bản tuyên ngôn độc lập là: ……………….

Xem đáp án » 10/12/2023 350

Câu 2:

Những nhận thức em rút ra được sau khi học bài thơ Nam quốc sơn hà: ……………..

Xem đáp án » 12/07/2024 335

Câu 3:

Theo em câu thơ cuối đã cảnh báo quân xâm lược rằng: ……………..

Căn cứ để khẳng định như vậy: …………….

Xem đáp án » 12/07/2024 253

Câu 4:

Để khẳng định chủ quyền của đất nước ta, tác giả bài thơ Nam quốc sơn hà đã sử dụng những lí lẽ sau: …………….

Xem đáp án » 12/07/2024 197

Câu 5:

Câu thơ trong bài để lại cho em ấn tượng sâu sắc nhất: …………………..

Lí do: …………….

Xem đáp án » 13/07/2024 163

Bình luận


Bình luận