Câu hỏi:

16/09/2023 315

Simply being bilingual doesn’t qualify someone to interpret. Interpreting is not only a mechanical process of converting one sentence in language A into the same sentence in language B. Rather, it’s a complex art in which thoughts and idioms that have no obvious counterparts from tongue to tongue _ or words that have several meanings must be quickly transformed in such a way that the message is clearly and accurately expressed to the listener.

At one international conference, an American speaker said, “You can’t make a silk purse out of a sows ear”, which meant nothing to the Spanish audience. The interpretation was, “A monkey in a silk dress is still a monkey” - an idiom the Spanish understood and that expressed the same idea.

There are 2 kinds of interpreters, simultaneous and consecutive. The former, sitting in a separated booth, usually at a large multilingual conference, speaks to listeners wearing headphones, interpreting what a foreign language speaker says actually a sentence behind. Consecutive interpreters are the ones most international negotiations use. They are employed for smaller meetings without sound booths and headphones. Consecutive interpretation also requires two-person teams. A foreign speaker says his piece while the interpreter, using a special shorthand, takes notes and during a pause, tells the client what was said.

What is the purpose of the passage?

Đáp án chính xác

Siêu phẩm 30 đề thi thử THPT quốc gia 2024 do thầy cô VietJack biên soạn, chỉ từ 100k trên Shopee Mall.

Mua ngay

Quảng cáo

Trả lời:

verified
Giải bởi Vietjack

Đáp án A

Mục đích của đoạn văn là gì?

A. Để phân biệt giữa phiên dịch viên đồng thời và nối tiếp.

B. Để rõ trình độ của một phiên dịch viên.

C. Để chỉ ra tầm quan trọng của một phiên dịch viên.

D. Để giải thích phạm vi công việc phiên dịch

Thông tin ở câu: “There are 2 kinds of interpreters, simultaneous and consecutive.” (Có 2 loại phiên dịch viên, đồng thời và nối tiếp.)

Tiếp đó, tác giả chỉ ra những đặc điểm củ 2 loại hình phiên dịch viên để làm rõ sự khác biệt giữa 2 loại hình đó. => Mục đích của đoạn văn là phân biệt giữa phiên dịch viên nối tiếp và liên tục.

Câu hỏi cùng đoạn

Câu 2:

What is a difference mentioned between a simultaneous interpreter an consecutive interpreter?

Đáp án chính xác

Xem lời giải

verified Lời giải của GV VietJack

Đáp án A

Một sự khác biệt giữa đề cập một phiên dịch đồng thời và nối tiếp là gì?

A. Kích thước của nhóm người mà họ làm việc.

B. Khả năng của họ trong ngôn ngữ.

C. Các loại từ điển mà họ sử dụng.

D. Số tiền họ được trả tiền.

Thông tin ở câu: “They are employed for smaller meetings without sound booths and headphones.” (Họ được thuê cho các cuộc họp nhỏ hơn mà không có buồng âm thanh và tai nghe.)

Câu 3:

The word “converting” is closest in meaning to _________.

Đáp án chính xác

Xem lời giải

verified Lời giải của GV VietJack

Đáp án A

Từ “converting” gần nghĩa nhất với _________.

A. changing: đổi

B. concluding: kết luận

C. understanding: hiểu

D. reading: đọc

convert (v): chuyển đổi = change (v): đổi

Câu 4:

The author implies that most people have the opinion that the skill of interpreting is _________.

Đáp án chính xác

Xem lời giải

verified Lời giải của GV VietJack

Đáp án D

Các tác giả ngụ ý rằng hầu hết mọi người có ý kiến rằng các kỹ năng phiên dịch ______.

A. rất phức tạp và đòi hỏi cao

B. dựa trên các nguyên tắc của kinh doanh

C. đánh giá cao và ngưỡng mộ

D. đơn giản hơn nó thực sự là

Thông tin ở câu : “Interpreting is not only a mechanical process of converting one sentence in language A into the same sentence in language B. Rather, it’s a complex art in which thoughts and idioms that have no obvious counterparts from tongue to tongue.” (Phiên dịch không chỉ là một quá trình cơ học để chuyển một câu thành ngôn ngữ A sang cùng một câu trong ngôn ngữ B. Thay vào đó, đó là một nghệ thuật phức tạp, trong đó các ý nghĩ và thành ngữ không có bản tương ứng rõ ràng từ ngôn ngữ này đến ngôn ngữ khác.) => Có vẻ có nhiều người nghĩ phiên dịch đơn giản chỉ là một quá trình cơ học để chuyển một câu thành ngôn ngữ A sang cùng một câu trong ngôn ngữ B nhưng thực chất phiên dịch rất phức tạp. => Đáp án D đúng

Câu 5:

The word “the former” in the last paragraph refers to _____.

Đáp án chính xác

Xem lời giải

verified Lời giải của GV VietJack

Đáp án A

Từ "the former" trong đoạn cuối cùng đề cập tới _____.

A. những phiên dịch viên đồng thời.

B. hội nghị

C. những phiên dịch viên liên tục.

D. cả A và B

Thông tin ở câu: “There are 2 kinds of interpreters, simultaneous and consecutive. The former,...” (Có 2 loại thông dịch viên, đồng thời và nối tiếp. Loại được nhắc đến trước,...) => Loại hình phiên dịch viên được đề cập trước là simultaneous. => Đáp án đúng là A.

Câu 6:

The example “You can’t make a silk purse out of a sows ear” is used to________.

Đáp án chính xác

Xem lời giải

verified Lời giải của GV VietJack

Đáp án B

Các ví dụ " You can’t make a silk purse out of a sows ear" được sử dụng để ________.

A. chỉ ra sự khác biệt trong các thuộc tính của các loài động vật bằng tiếng Anh và tiếng Tây Ban Nha

B. nhấn mạnh sự cần thiết của dịch về ý nghĩa của những gì được nói

C. cho thấy sự khác biệt giữa ngôn ngữ A và ngôn ngữ B

D. nhấn mạnh tầm quan trọng của bản dịch từng chữ

You can’t make a silk purse out of a sows ear: bạn không thể biến một thứ xấu xí thành thứ đẹp được.

Thông tin ở câu: “At one international conference, an American speaker said, “You can’t make a silk purse out of a sows ear”, which meant nothing to the Spanish audience. The interpretation was, “A monkey in a silk dress is still a monkey” - an idiom the Spanish understood and that expressed the same idea.” (Tại một cuộc hội thảo quốc tế, một diễn giả người Mỹ đã nói, "You can’t make a silk purse out of a sows ear", điều đó không có nghĩa gì đối với khán giả Tây Ban Nha. Phiên dịch ra sẽ là, "A monkey in a silk dress is still a monkey" - một thành ngữ mà người Tây Ban Nha hiểu và thể hiện cùng một ý nghĩa. ) => Ví dụ You can’t make a silk purse out of a sows ear là để nhấn mạnh việc dịch ra ý nghĩa của câu chứ không phải dịch nghĩa từng chữ.

Câu 7:

The word “rather” is closest in meaning to _________.

Đáp án chính xác

Xem lời giải

verified Lời giải của GV VietJack

Đáp án B

Từ “rather” gần nghĩa nhất với _________.

A. in brief: tóm lại

B. on the contrary: ngược lại

C. in general: nói chung

D. as a result: kết quả là

Thông tin ở câu: “Rather, it’s a complex art in which thoughts and idioms that have no obvious counterparts from tongue to tongue.” (Thay vào đó, đó là một nghệ thuật phức tạp, trong đó các ý nghĩ và thành ngữ không có bản tương ứng rõ ràng từ ngôn ngữ này đến ngôn ngữ khác. ) => Ở trường hợp này Rather gần nghĩa nhất với on the contrary.

Câu 8:

Which of the following would a consecutive interpreter be used for?

Đáp án chính xác

Xem lời giải

verified Lời giải của GV VietJack

Đáp án B

Điều nào sau đây là một tình huống thông dịch viên nối tiếp sẽ được sử dụng?

A. Một cách phiên dịch của một tác phẩm văn học lớn.

B. Một giao dịch kinh doanh giữa 2 người nước ngoài.

C. Một cuộc họp lớn của nhiều quốc gia.

D. Một bản dịch của một cuốn sách nước ngoài.

Thông tin ở câu: “Consecutive interpreters are the ones most international negotiations use. They are employed for smaller meetings without sound booths and headphones. Consecutive interpretation also requires two-person teams. A foreign speaker says his piece while the interpreter, using a special shorthand, takes notes and during a pause, tells the client what was said.” (Phiên dịch viên nối tiếp là những người mà các cuộc đàm phán quốc tế hay sử dụng nhất. Họ được thuê cho các cuộc họp nhỏ hơn mà không có buồng âm thanh và tai nghe. Phiên dịch nối tiếp cũng yêu cầu nhóm 2 người. Một người nói tiếng nước ngoài nói phần của anh ta trong khi người phiên dịch, sử dụng một ký tự đặc biệt, ghi chép và trong thời gian tạm dừng, nói lại với khách hàng những gì đã được nói.)

Dịch bài

Cá sống dưới đáy biển có lợi bởi việc phẳng và siết chặt các đường viền. Có hai loài cá thân bẹt và chúng tiến hóa theo các con đường khác nhau. Cá đuối quạt và cá đuối, họ hàng của cá mập đã trở nên dẹt theo một cách có thể được gọi là rõ ràng. Cơ thể của chúng đã phát triển ngang để tạo thành những "đôi cánh" lớn. Chúng trông như thể chúng đã được làm phẳng nhưng vẫn cân đối và "phát triển đúng cách". Ngược lại, những loài như cá vược, cá bơn, và cá chim lớn đã trở nên dẹt theo một cách khác. Có những loài cá xương có khuynh hướng phẳng ra theo hướng dọc; chúng "cao" nhiều hơn là rộng. Chúng sử dụng toàn bộ cơ thể phẳng của chúng làm bề mặt bơi, mà tạo những gợn sóng qua nước khi chúng di chuyển. Vì thế, khi tổ tiên của chúng di cư xuống đáy biển, chúng đã nằm một bên chứ không phải trên bụng. Tuy nhiên, điều này làm nảy sinh vấn đề mà một mắt nhìn xuống cát và kết quả là khá vô ích - Trong tiến hóa vấn đề này đã được giải quyết bằng việc mắt dưới "di chuyển" xung quanh bên phía còn lại. Chúng ta có thể thấy quá trình di chuyển này đã được phổ biến trong sự phát triển của tất cả các cá thể cá thân bẹt xương trẻ. Nó bắt đầu bơi gần bề mặ nướct, và đối xứng phẳng và theo chiều thẳng đứng, nhưng sau đó hộp sọ bắt đầu phát triển theo kiểu xoắn bất đối xứng kỳ quặc, vì thế mắt một bên trái, di chuyển trên đỉnh đầu lên trên, theo kiểu Picasso cũ - như ảo cảnh. Ngẫu nhiên, một số loài gồm 20 loài cá thân bẹt nằm phía bên phải, một số khác ở bên trái, và một số khác ở hai bên.

CÂU HỎI HOT CÙNG CHỦ ĐỀ

Câu 1:

According to the passage, we respond to others by______.

Xem đáp án » 16/09/2023 457

Câu 2:

The passage mainly discussed

Xem đáp án » 16/09/2023 345

Câu 3:

The passage is mainly concerned with:

Xem đáp án » 16/09/2023 304

Câu 4:

What is the author’s main purpose in the first paragraph of the passage?

Xem đáp án » 16/09/2023 299

Câu 5:

What is the main idea of the passage?

Xem đáp án » 16/09/2023 277

Câu 6:

Why does the author mention the telephone in paragraph 2?

Xem đáp án » 16/09/2023 271

Bình luận


Bình luận